Появилась идея поста, пока готовила ужин! 😋


Шарлотка и рататуй :) В следующий раз сделаю с кружочками.
Знаете, как будет “огонь” по-исландски? Eldur /ˈɛltʏr/. А “готовить еду”? Elda /ˈɛlta/.
Круто, нет? И логично, как мне кажется. :D
Сюда же относится “кухня”, которая в исландском “огонь” + “дом” — eldhús /ˈɛlt.huːs/.
Глагол elda может быть переходным и непереходным.
Непереходный — сам по себе. Я готовлю (сейчас) — Ég er að elda.
Переходный — с управлением. Биг босс. Я готовлю сейчас (что?) овощи — Ég er að elda grænmeti. “Овощи” тут, как и в русском, в винительном падеже (þolfall).
(Кстати, “овощи” — это просто “зелёная еда”. Окей, исландский).

Почему Ég er að elda? Что это за форма?
Это форма действия здесь и сейчас. I am cooking.
К местоимению “я” добавляем er (глагол “быть”) и инфинитив с að — að elda. Ég er að elda.

Я готовлю ужин — Ég er að elda kvöldmat.
Kvöldmat — винительный падеж kvöldmatur /ˈkʰvœltˌmaːtʏr/.

Как скажете “Я готовлю завтрак”? “Завтрак” — morgunmatur.
А обед?
Я выучила завтрак-обед-ужин здесь :D Это самый короткий урок на планете, но канал сам хороший для полных нулей (как я).
Пишите ответы тут или на канале. Ну, и покажите завтрак, конечно :)
Bless bless!